O samă de cuvinte// Mersi, spasibo, mulțumesc
Dacă personajele lui Tolstoi conversau pe franțuzește în Război și pace, limba franceză a pierdut la fel de mult teren de un secol încoace în Rusia pe cât a pierdut și în întreaga Europă de Est. A lăsat în schimb în urmă „mersi” / merci, care în unele limbi: română, bulgară, armeană sau farsi (iraniană) este pur și simplu „mulțumesc”. În aceste limbi, „mersi”-ul a devenit cuvânt național, parte din vocabularul de bază al limbii.